悪役にキスシーンを-初音ミク[中日对照]
[ti:悪役にキスシーンを]
[ar:初音ミク]
[al:nicovideo sm32231337]
[by:Momos]
[00:00.59]悪役にキスシーンを/致反派的吻戲
[00:07.45]
[00:08.40]作詞:40㍍P
[00:09.23]作曲:40㍍P
[00:10.18]編曲:40㍍P
[00:11.41]唄:初音ミク
[00:12.44]翻譯:弓野篤禎
[00:13.48]LRC:Momos
[00:14.64]
[00:15.82]シナリオどおりの恋は/一切照著劇本的戀情
[00:19.76]もうすぐ終わりを迎える/已經即將走向結束
[00:23.62]観客は誰もいない/觀眾一個人都沒有
[00:27.51]孤独なステージの上/在這孤獨的舞台之上
[00:31.11]
[00:31.39]僕に与えられたのは/我被給予的
[00:35.23]嫌われ者の悪役で/是遭人討厭的反派
[00:39.07]君と結ばれる人は/與你共結連理的
[00:42.97]僕じゃない他の誰か/是並非我的另一個人
[00:46.60]
[00:47.03]立ちすくむ二人の影/良久佇立的 兩人的身影
[00:50.74]スポットライトが照らす/聚光燈打在身上
[00:54.72]決められた台詞どおり/按照定好的台詞
[00:58.47]僕はサヨナラを告げる/我最終道別
[01:01.65]
[01:02.27]なぐさめの言葉どれだけ並べたって/縱使說出多少安慰的話語
[01:06.19]結末はもう変わりはしないし/結局終究已不會改變
[01:09.92]ちゃんと君が大嫌いになれるように/我會好好地如你最討厭的那樣
[01:14.50]最低最悪の僕を演じるよ/扮演出最差勁最壞的 我自己哦
[01:20.30]
[01:21.78]..music..
[01:32.29]
[01:33.26]半端な優しさなんて/些許零碎的溫柔那類
[01:37.18]毒にも薬にもならない/怎麼說都只是無關痛癢
[01:41.02]幸せを願うのなら/若是祈願幸福的話
[01:44.94]傷つける勇気がいる/勇氣就會受到傷害
[01:48.66]
[01:48.99]足下にこぼれ落ちる/連灑落腳下的
[01:52.59]その涙の数さえも/淚水的數量也好
[01:56.80]はじめから決められてる/從一開始就都定好了
[02:00.46]抗うことはできない/絕無反抗的機會
[02:03.88]
[02:04.18]ハリボテの街が夕焼けに染まって/紙糊的道具街景染上晚霞一片
[02:08.10]僕たちの別れを彩る/裝點這我們的離別
[02:12.02]見てくれを整えるために着飾った/為了裝飾外表而好好打扮出的
[02:16.38]恋愛感情は脱ぎ捨てる/戀愛的感情 就徹底擺脫掉吧
[02:22.51]
[02:23.47]..music..
[02:38.26]
[02:39.62]BGMが終わる頃/BGM結束之時
[02:47.25]ステージは暗闇に包まれてく/舞台 陷入一片黑暗
[02:55.11]
[02:56.44]暗転の隙に君の手握り締め/在暗幕轉場的間隙緊緊握住你的手
[03:00.33]遠いどこかへ連れて行こうか/要不要帶著我去很遠很遠的地方啊
[03:04.20]そんな想像をする暇さえないくらいに/幾乎連那般的想想都來不及顧慮到
[03:08.58]一分一秒が通り過ぎてゆく/一分一秒就這樣流逝而過
[03:13.53]
[03:13.83]君をひとり舞台に置き去りにして/將你一個人留在舞台上
[03:17.80]振り返ることなく立ち去る/頭也不回地獨自離開
[03:21.65]もう二度と顔も見たくないってくらいに/我是不是已經成為了幾乎讓人連再見一面都不想的
[03:26.03]最低最悪な僕になれたかな?/最差勁最壞的我自己了呢?
[03:31.55]
[03:31.80]ゆっくりと幕が降りる/幕布緩緩落下
[03:39.37]
[03:41.31]終わり
[03:42.83]