きみがすき-Fukase[中日对照]
[ti:きみがすき]
[ar:Fukase]
[al:nicovideo sm28602076]
[by:Momos]
[00:00.46]きみがすき/喜歡你
[00:07.87]
[00:09.44]作詞:KEI
[00:11.07]作曲:KEI
[00:13.30]編曲:KEI
[00:15.66]唄:Fukase
[00:17.76]翻譯:yanao
[00:19.20]LRC:Momos
[00:21.36]
[00:24.45]眩しい光に目を逸らしては/對耀眼的光芒撇開了視線
[00:30.11]「生まれる星を間違えたみたい」と/說著「我大概是生錯星球了」
[00:36.40]逃げ込んでいた 一人きりのかくれんぼ/就此逃進了 獨自一人的捉迷藏
[00:42.63]君がほら 見つけてくれた/而你就這樣 找到了我
[00:48.83]
[00:49.11]嫌われないように生きるのは/盡可能不被討厭的活著
[00:54.76]愛されることとはちょっと違うみたいだ/和被愛著之間似乎還是有些不同啊
[01:01.00]当たり前のことだと笑うだろうか/你會笑著說「這是當然的啊」嗎
[01:07.15]知らなかった 君に出会うまで/我並不知道啊 在遇見你之前
[01:13.45]
[01:14.09]「ひとりぼっちはもう慣れっこ」なんて/「我早就習慣孤獨了」什麼的
[01:19.38]傷つかない 傷つけないための/我發現到這只是 為了不受傷
[01:23.27]嘘だと気づいたよ そうだろ?/也不去傷害人的謊言了 沒錯吧?
[01:31.45]
[01:31.76]ビルの街に落ちた月のように/你就像落入高樓街道間的月亮般
[01:37.82]曇った空に開く向日葵のように/你就像面對陰沉天空綻放的向日葵般
[01:43.71]君が好き、きみが好き、キミが好き、、、/喜歡你、喜歡你、喜歡你……
[01:50.24]どんな言葉で歌でこの気持ち伝えよう/要用怎樣的話語和歌曲傳達出這份心情呢
[01:56.40]埃被っていた針が動くなら/當滿布塵埃的指針重新轉動時
[02:02.49]同じ時間を共に刻めるかな/是否能刻畫下共同的時間呢
[02:08.74]そうだ すぅっと尾を引いて消えた/對了 就試試看對著那咻地劃出一線後
[02:14.90]あの星に願いをかけてみよう/便消失的星星許下願望吧
[02:22.35]
[02:24.58]「いつまでもこのまま」とか/好比說「就一直這麼下去」之類的
[02:30.12]柄にもなくそんなこと思ってしまうんだ/有時也會冒出這種跟自己不搭的想法
[02:36.43]けどそうじゃない 僕はもっと知りたいんだ/但不是這樣的 我還想多了解一點
[02:42.48]これから出会うまだ見ぬ君を/從今以後會遇見的從未看過的你
[02:48.68]
[02:49.45]二つの道 交わりが偶然なら/如果兩條路的交會 是一場偶然
[02:54.88]遠回りばかりしてきたのも/那沿路以來不停地繞遠路
[02:58.64]悪くはないかな そうだろ?/應該也不是壞事吧 我說的對吧?
[03:06.80]
[03:07.16]手品みたいにタネや仕掛けはない/你並非像魔術一樣有什麼圈套或手法
[03:13.30]占いみたいに曖昧なものじゃない/你也不是像占卜一樣曖昧的東西
[03:19.19]君が好き、きみが好き、キミが好き、、、/喜歡你、喜歡你、喜歡你……
[03:25.54]どんな言葉で歌でこの気持ち伝えよう/要用怎樣的話語和歌曲傳達出這份心情呢
[03:31.81]君がつけた優しい傷跡/你所留下的溫柔傷痕
[03:37.87]痛みにも似て でも少し違う疼き/和痛楚有點像 卻又不太像的微疼
[03:44.19]そうだ ふっと手を引いてみようか/對了 就試著突然將手給抽開吧
[03:50.24]躊躇う指はまた宙を泳ぐ/猶豫的十指再度在半空中漂蕩
[03:57.65]
[03:59.86]もし出会わなければ もし気づかなければ/如果沒有相逢的話 如果沒有察覺的話
[04:05.99]傷つかず済んだこともあるんだろう/大概就能一直毫髮無傷了吧
[04:12.11]それすら愛しく すべてが煌めく/但一切都是如此的令人眷戀 一切都如此閃耀
[04:18.30]こんな気持ちは他にないでしょう/這份心情應該算是獨一無二的吧
[04:28.25]
[04:30.13]ほつれた胸の糸はほどけていく/鬆脫的心上絲線逐漸剝離
[04:36.35]剥き出しのまま真っ直ぐに向き合おう/就這樣赤裸裸的坦誠相對吧
[04:42.22]君が好き、きみが好き、キミが好き、、、/喜歡你、喜歡你、喜歡你……
[04:48.56]こんな言葉で歌で何度でも伝えよう/用這樣的話語和歌曲無數次的傳達給你吧
[04:54.92]春も夏も秋もその次も/無論春、夏、秋還是在那之後
[05:00.84]100年先も同じ時を刻もう/甚至是一百年後也繼續刻劃下相同的時間吧
[05:07.15]そして ぎゅっと手を握ってみたんだ/然後 我試著緊緊握住了你的手
[05:13.35]針は今 動き出そうとしてる/指針在此刻 彷彿開始轉動了
[05:19.42]あの星の願いはきっと……/對那顆星星許下的願望一定……
[05:25.81]
[05:41.85]終わり
[05:47.74]